
La palabra bù (不, que significa “no”) es una de las más comunes en mandarín. Normalmente lleva el 4.º Tono, un tono que cae bruscamente. Pero en una situación específica, su tono cambia. Este es otro ejemplo del sandhi tonal, y es una regla que usarás todos los días.
La regla
Cuando bù aparece directamente antes de otra sílaba en 4.º Tono, cambia del 4.º Tono al 2.º Tono (ascendente). En todos los demás casos (antes del 1.º, 2.º o 3.º Tono) permanece en el 4.º Tono.
Por qué ocurre esto
Dos tonos descendentes seguidos crean un ritmo pesado y torpe. El cambio del 4.º Tono al 2.º Tono antes de otra sílaba en 4.º Tono mantiene el flujo natural del habla. Es un ajuste natural que todo hablante nativo hace sin pensarlo.
Ejemplos: antes del 4.º tono (bù cambia)
- bù shì (No es) → se pronuncia bú shì, porque 'shì' es 4.º Tono
- bù duì (No es correcto) → se pronuncia bú duì, porque 'duì' es 4.º Tono
- bù yào (No quiere) → se pronuncia bú yào, porque 'yào' es 4.º Tono
Ejemplos: antes de otros tonos (bù permanece)
- bù chī (No come) → permanece bù chī, porque 'chī' es 1.º Tono
- bù xíng (No está bien) → permanece bù xíng, porque 'xíng' es 2.º Tono
- bù hǎo (No está bien) → permanece bù hǎo, porque 'hǎo' es 3.º Tono
Cómo recordarlo
El patrón es sencillo: bù solo cambia antes del 4.º Tono. Una forma simple de recordarlo: dos tonos descendentes chocan, así que el primero sube para evitar la colisión.
Al igual que la regla del sandhi del 3.º Tono, el Pinyin escrito suele mostrar el tono original (bù), pero algunos libros de texto y diccionarios escriben el tono cambiado (bú) cuando aparece antes de un 4.º Tono. De cualquier manera, la regla hablada siempre es la misma.
Cuando bù se vuelve neutro
Además de subir antes de un cuarto tono, bù tiene un tercer comportamiento que muchos cursos se saltan: puede perder el tono por completo. Metido dentro de un verbo, en el patrón común de pregunta A-no-A y en los complementos potenciales, bù se vuelve ligero y átono. Lo oyes en hǎo bu hǎo (好不好, ¿está bien?), kàn bu kàn (看不看, ¿ver o no?) y chī bu bǎo (吃不饱, no poder comer suficiente). En estos, no acentúes el bù ni le des una altura; deja que pase rápido y sin acento.
Práctica
Lee estas frases en voz alta y aplica la regla:
- bù cuò (No está mal): ¿'cuò' lleva 4.º Tono? Sí. Entonces di bú cuò.
- bù lái (No viene): ¿'lái' lleva 4.º Tono? No, es 2.º Tono. Entonces di bù lái.
Primero verifica el tono de la sílaba después de 'bù'. Si cae, 'bù' sube. Esa es toda la regla.


